Мы подготовили к международным экзаменам
239
слушателей
Мы научили говорить
по-немецки
970
человек
Немецкий в группах 2-5 человек
Главная / Полезная информация / Основные различия между британским и американским английским (английский индивидуально)

Основные различия между британским и американским английским (английский индивидуально)

Английский язык является полинациональным: британский вариант положил начало американскому варианту, а затем австралийскому и южноафриканскому.

Сейчас особое распространение получил американский вариант английского языка: в широком спектре сфер жизни и деятельности человека — в области материальной культуры, экономики и финансов, образования и здравоохранения и многих других — американский вариант все шире распространяется во всем мире и имеет тенденцию к вытеснению британского.

Различия между американским и британским вариантом английского языка довольно заметны. Однако мнение о существенных отличиях - всего лишь миф. На самом деле их не так уж много, но с каждым годом их становится все больше и больше. Грамматический строй и основной словарный фонд обоих вариантов полностью совпадают с основными компонентами английского национального языка.

Человек, который изучает английский индивидуально с репетитором, имея знания классического английского языка, достаточно легко сможет адаптироваться и привыкнуть к другой языковой модификации.

Самые большие различия между английским языком в Великобритании и США наблюдаются в фонетике и частично в орфографии.

Заметные различия между английским языком в Англии и в Америке наблюдаются в словарном составе. Эти различия вызваны следующими причинами:

  • Слова английского языка изменили свое значение в языке US (амер. sick (больной) от англ. sick (слабый, хилый), амер. mad (сердитый) — англ. mad (безумный, буйный), амер. clever (добродушный) — англ. clever (умный);
  • Для обозначения некоторых явлений, понятий, предметов в США были введены слова, отличающиеся от соответствующих слов в английском языке в Англии (амер. apartment — англ. flat, амер. elevator — англ. lift);
  • В английский язык в Америке вошли заимствования — слова неанглийского происхождения.

Лексика этих двух вариантов английского языка также имеет отличия. Но все-таки многие лексические различия незначительны. Целесообразно обращать внимание на те лексические различия, которые могут вызвать путаницу в понимании. Например, subway в США означает «метро», а в Великобритании - «подземный переход» и другие.

Также в словарный состав английского языка в США вошли слова (напр. fall, sick), которые в Англии были заменены другими словами (как autumn, ill).

Можно сделать вывод, что определение различий между британским и американским вариантом английского языка позволяет корректировать процесс обучения английскому языку, как языку международного общения, таким образом, чтобы подготовить учащихся к восприятию и применению различных вариантов английского. Правильный базовый английский язык необходим для того, чтобы понимать и осваивать другие варианты языка, диалекты и их особенности.